这样的问题太笼统泛泛,根本叫人无从回答.问这种问题的一般是连自己想了解什么都不清楚.
你想具体了解佛经翻译的哪方面?
哪个历史时期的佛经翻译情况?历代佛经翻译师?历代佛经译场?各阶段佛经翻译方法?佛经翻译语言研究?地域上来说,是汉传佛经?藏传佛经?南传佛经?.....你哪个也没说清楚啊
以上那些问题不管是哪一方面,都很难用几句话概括.任何一个问题都可以写好几本书.
如果真想了解,应该认真去查阅相关资料书籍,而不是到这里等现成答案!
鸠摩罗什、真谛、玄奘、义净,并称中国四大译经师。其中鸠摩罗什所译经论三十五部三百余卷;真谛所译经论六十四部二七八卷;玄奘译经七十五部一三三五卷;义净译经五十六部二百三十卷。
建议你去读一下钱文忠先生的《玄奘西游记》,里面非常详细地阐述了玄奘法师对佛经翻译的情况,很有代表性。
你的问题,任何人都不知道怎么回答。
你都没考虑过你在问什么。
佛经说的太复杂了
要六十亿人都同意是不可能的事
但是三岁小儿都知道
七十老翁行不得