这个我也在网上查过,那个注音跟日语好像是没什么关系的
韩国古代用的是汉字,但有自己的读音,后来一个皇帝觉得这样书写和读起来很不协调 也不利于百姓的学习,就根据发音创造了韩字,每个你看到的圈圈叉叉框框之类的东西都有发音的,能写就能读,
所以那个不是注音,就是韩字的字音和母音,类似中国拼音的声母韵母,只不过他们能直接写成字而已
注音字符是1913年才诞生的,那时日语韩语早已成型,没关系
日语假名是由中文的行书和草书演变而来
至于现代韩文的就跟我们没关系了,人家创建韩文的用意就是不想用汉字系统
想有自己的民族文字。被你这么一说韩国人要伤心的歪……
台湾不是还在用注音字符吗?你觉得他们的汉语和我们有多大区别?
有形式上的类似联系,同样是标示,一个是用字母符号,一个是用汉字.
日语中的 繁体汉字体由中国传过去的 平假名也跟汉字有关联。韩语是跟日语、汉语没联系~