就按照你的字面翻译的话就是【梦女の子】,但我建议你有DreamGirl,也是一个意思。用日语说就是【ドリームガール】,不用片假名。
梦女孩,如果完全直译的话——ゆめおんな ユメオンナ
梦の女の子?ゆめのおんなのこ?
我觉得不如就叫 梦娘 得了……女の子 不如 娘 意境好。当然按中文意思来看就不行了