孟子·离娄上的译文

2024-12-12 20:58:14
推荐回答(1个)
回答1:

淳于髡说:“男女间不亲手递接东西,这是礼制吗?”
孟子说:“是礼制。”
淳于髡说:“嫂嫂掉入水中,要伸手去救援她吗?”
孟子说:“嫂嫂掉入水中而不救她,是豺狼。男女间不亲手递接东西,是守礼制;嫂嫂掉入水中伸手去救,这是权宜时的变通办法。”
淳于髡说:“现今整个天下都掉入水中了,先生不去救援,为什么呢?”
孟子说:“天下掉入水中,只能用道来救援。嫂嫂掉入水中,是用手去救援的,你想用手去救援天下吗?” 乐正子跟随王子敖来到齐国。
乐正子去见孟子。孟子说:“你是来见我的吗?”
乐正子说:“先生为什么说这样的话呢?”
孟子说:“你来了有几天了?”
乐正子说:“昨天到的。”
孟子说:“既是昨天,那么我说这样的话,不应该吗?”
乐正子说:“因为之前住处没有安定下来。”
孟子说:“你听说过,住所安定了然后才去拜见长者的吗?”
乐正子说:“我错了。” 孟子说:“整个天下都非常快乐地要来归顺自己,把整个天下快乐地归顺自己看得如同草芥一般,只有舜能做到这样。得不到父母的欢心,不能够做人。不顺从父母,不能够做儿子。舜尽心尽力地侍奉父母,使父亲瞽瞍高兴,瞽瞍高兴而感化了整个天下,瞽瞍高兴而给天下的父子确定了伦常的范例,这叫做大孝。”