楼主您好,感谢您的信任;希望我的回答对您有所帮助!
这样变换在语法上没有问题。您可能对notice 的用法有些犹豫,那就列举下:notice sb do/doing /did 表示的意义略有不同,与see sb do/doing/did相似,依次表示看到全过程/做某事瞬间/做了某事。
中学阶段的感官动词基本都已经列举出来了,但其中的feel 是感官系动词,不属于感官动词;您想问的smell 和taste 也属于感官系动词,同样表示感官感觉,但用法不同;同属感官系动词的还有 fit, touch, wash, look,这些虽然表示感官感觉,但本身已有被动含义,不能以被动形式出现,通常翻译为“……起来”。例如:The cloth washes well. 这种布料耐洗。The dish tastes dilicious. 这道菜尝起来不错。The water smells bad. 水闻起来臭了。
感官动词的被动语态没有什么特殊的,只是感官系动词不能用于被动形式。
如有不详尽,欢迎追问;如满意,望采纳~谢谢!
感官动词有smell 和taste,就是他们不用作被动语态的。