楚人有涉江者,其剑自舟中坠于水,遽契其舟,曰:“ 是吾剑之所从坠。”] 涉:渡,搭船渡江。 其:他的。指楚人的。自:从。坠:掉下去。 于:到。 遽:立即,匆忙。 契:雕刻。其:那,那个。 是:这,这儿,指楚人所刻之处。 之:助词,联系定语“吾剑”和中心语“所从坠”,可不译。 所从坠:剑坠落之处。 所:此处。 译:有个楚国人渡江,他的剑从船中掉到水里, 急忙在船边上刻下记号,说:“这儿是我的剑掉下去的地方。” [舟止,从其所契者入水求之。] 止:停止。其:他。所契者: 指船上刻记号之处。求:找,寻找。之: 剑。译:船停了,从他刻记号的地方下水找剑。 [舟已行矣,而剑不行,求剑若此,不亦惑乎?] 而:连词,表转折,可译为“但是,可是”。若此:如此, 像这样。若,像。此,这样。 惑:糊涂,楚人有涉江者,其剑自舟中坠于水,遽契其舟,曰:“ 是吾剑之所从坠。”] 涉:渡,搭船渡江。 其:他的。指楚人的。自:从。坠:掉下去。 于:到。 遽:立即,匆忙。 契:雕刻。其:那,那个。 是:这,这儿,指楚人所刻之处。 之:助词,联系定语“吾剑”和中心语“所从坠”,可不译。 所从坠:剑坠落之处。 所:此处。 译:有个楚国人渡江,他的剑从船中掉到水里, 急忙在船边上刻下记号,说:“这儿是我的剑掉下去的地方。” [舟止,从其所契者入水求之。] 止:停止。其:他。所契者: 指船上刻记号之处。求:找,寻找。之: 剑。译:船停了,从他刻记号的地方下水找剑。 [舟已行矣,而剑不行,求剑若此,不亦惑乎?] 而:连词,表转折,可译为“但是,可是”。若此:如此, 像这样。若,像。此,这样。 惑:糊涂,迷惑。 译:船已经前进了,但是剑(落在江底)不会随船前进, 像这样找剑,不是很糊涂吗? 寓意:不懂得随着情势的变化而变更自己的观念和方法, 就不会获得预期的结果。 迷惑。 译:船已经前进了,但是剑(落在江底)不会随船前进, 像这样找剑,不是很糊涂吗? 寓意:不懂得随着情势的变化而变更自己的观念和方法, 就不会获得预期的结果。