这涉及一个发音的语法点,送气音和不送气音
中国人发k,t,是送气音,而日本人有时发送气音,有时发不送气音,当日本人发不送气音时候,中国人听起来就像ga,de,da,
这个需要时间,你听的多了自然就明白了。
你只需要记住课本上记载的发音并按照课本上的音去读就ok啦。
“ぃち”发“ichi
ぁかぃ(赤)是“akai
か发“ka”
て发“te”
た发“ta”
いち发“ichi”
あかい(赤い)发“akai”
会涉及到清音发出浊音是因为日本人说话讲究圆润的发音(其实每一门语言都是如此啦),不过学习日语的话还是准确性比较重要,等熟练了以后自然就能说得地道了~
首先你要明白,普通话拼音的k和g在日本人听来都是日语罗马字k(日本人不在乎送气不送气)
而日语不送气的k和浊音g在多数中国人(即非吴语为母语的)听来都是普通话拼音的g(多数中国人天生不知浊音为何物)
你的问题是没有理解什么是浊音,而把普通话的不送气清音当作日语的浊音了。
……ですか?中的か发“ka”还是“ga”?
——不送气的ka(即普通话的ga)
动词て形中的て发“te”还是“de”?
——te
动词た形中的た发“ta”还是“da”
——ta
什么时候会涉及到清音发出浊音?
——清音就是清音,浊音就是浊音
对了还有“ぃち”发“ichi”还是“iji”
——ichi
ぁかぃ(赤)是“akai”还是“agai”
——akai(不送气的ka)
……ですか?中的か发“ka”还是“ga”?
--浊化了发ga
动词て形中的て发“te”还是“de”?
--て形中的て发te
te动词た形中的た发“ta”还是“da”
--た形中的た发ta
什么时候会涉及到清音发出浊音?
--基本清音和浊音不会混淆发音 慢慢积累知识
いち就读做i chi
赤い就读做a ka i
日本人说话就那样。这是一个经验积累的过程。