请懂日文的人帮我翻译一下这段文字

2024-12-20 22:03:33
推荐回答(3个)
回答1:

●直译:不随意添加原文没有的词语。
Kanji

优しいその指が 终わりに触れるとき
●当你温柔的手指触摸到终结的时刻
今だけ 君だけ 信じてもいいんだろう
●我应该可以相信现在相信你
谁もが崩れてく 愿いを求め过ぎて
●无论谁都在过分追求将要崩溃的愿望
自分が堕ちてゆく 场所を捜してる
●寻找着自己将要坠落的场所
伤つけて揺れるしかできない ざわめく想いが 仆らの真実なら
●受到创伤只有摇摆 假若纷杂的思绪就是我们的真实

壊れ合うから 动けない
●因为彼此损坏 无法开动
淋しい羽根重ねて
●寂寞的翅膀重叠在一起

出逢う光のない时代の
●将没有相逢光彩的时代的
眩しさを视せて
●炫目之处展现

哀しい眸のままで 口吻けてしまう度
●每当你带着哀伤的眼眸接吻时
もっとずっと もっとそっと 守れる気がした
●我感到能够更长久更静静地守护你

心しか抱き缔める物のない 孤独の途中で 见失う世界がある
●在唯有心可以抱紧的孤独之中有已迷失的世界
変われる事が 怖くなる
深い鼓动の先に
●在惧怕改变的深切鼓动的深处

交わす炎に 描かれた
永远が视える
●能够看到交织的火焰描绘的永远

壊れ合うから 动けない
●因为彼此损坏 无法开动
淋しい羽根重ねて
●寂寞的翅膀重叠在一起

出逢う光のない时代の
●没有相逢光彩的时代的
眩しさだけ
●炫目之处

変われる力 恐れない
深い鼓动の先に
●在不害怕改变的深切鼓动的深处

交わす炎よ 描かれた
运命に届け
●交织的火焰啊
送给在描绘的命运

Romaji

yasashii sono yubi ga, owari ni fureru toki
ima dake, kimi dake, shinjitemo iin darou

daremo ga kuzureteku, negai wo motomesugite
jibun ga ochite yuku, basho wo sagashiteru
kizutsukete yureru shika dekinai, zawameku omoi ga, bokura no shinjitsu nara

kowareau kara, ugokenai
sabishii hane kasanete

deau hikari no nai jidai no
mabushisa wo misete

kanashii me no mama de, kuchitsukete shimau tabi
motto zutto, motto sotto, mamoreru kigashita
kokoro shika dakishimeru mono no nai, kodoku no tochuu de, miushinau sekai ga aru

kawareru koto ga, kowaku naru
fukai kodou no saki ni

kawasu honoo ni, egakareta
eien ga mieru

kowareau kara, ugokenai
sabishii hane kasanete

deau hikari no nai jidai no
mabushisa dake

kawareru chikari, osorenai
fukai kodou no saki ni

kawasu honoo yo, egakareta
unmei ni todoke

English

As your gentle finger touches the end,
Just for this moment, it should be alright for me to trust you.

Everyone is collapsing from wishing too often,
And searching for a place to fall back on.
If these rustling emotions that cause nothing but pain are really our true selves...

I can't move because we will hurt each other.
Pile up the lonely feathers.

In an era with no guiding light,
Show me your radiance.

With sorrowful eyes, and our lips almost touching,
Longer, gentler, I felt like I could protect you.
In the solitude with nothing to embrace except my heart, a forgotten world is there.

Being able to change makes me afraid,
Just before the heavy throbbing begins.

In the criss-crossing fire, I drew a picture.
I can see eternity.

I can't move because we will hurt each other.
Pile up the lonely feathers.

In an era with no guiding light,
Just your radiance.

Don't be afraid of the power to change,
Just before the heavy throbbing begins.

In the criss-crossing fire, I drew a picture.
Reach for our destiny!
-------------------------------------------------------
悠哈C9动漫域 -> 高达-GunDam -> SEED及DESTINY全歌词(日文歌词,罗马注音,中文翻译):

回答2:

优しいその指が 终わりに触れる时
那温柔的手指 在抚摸终止的时候

今だけ、君だけ 信じてもいいだろう
只有现在 只有你 可以让我相信吧

谁もが崩れてく 愿いを求めすぎて
过分的追求着愿望 谁都会崩溃

自分が堕ちてゆく场所を捜してる
在寻找着自己堕落的地方

伤つけて 揺れるしか出来ない
只有受伤 动摇

ざわめく想いが 仆らの真実なら
喧杂的思绪 如果是我们的真实

壊れ合うから动けない 淋しい羽根重ねて
就会因坏去而停止 合起寂寞的翅膀

出会う光のない时代の 眩しさを见せて
见不到相逢光芒的时代 照耀我吧

悲しい瞳のままで くちづけてしまう度
每当用那悲伤的眼神 接吻时

もっとずっと もっとそっと 守れる気がした
我感觉要更永远 更悄然的 守护你

心しか抱きしめるものの无い
只在心里拥抱着的

孤独の途中で 见失う世界がある
孤独的中途 失去的世界

変われる事が怖くなる 深い鼓动の先に
唯恐事情有变 深深鼓舞的先端

交わす 炎に描かれた 永远が见える
交换着 描写那积炎 看得见永远

壊れ合うから动けない 淋しい羽根重ねて
因坏去而停止 合起寂寞的翅膀

出会う光のない时代の眩しさだけ
只有见不到相逢光芒时代的光纤

変われる力 恐れない 深い鼓动の先に
变成力量 不恐惧 在深深鼓舞的先端

交わす炎よ 描かれた
用互交的热炎 描写着

运命に届け
递交与命运

回答3:

优迫使,并且那个手指比较触?
现在也许只相信你吧

谁も垮掉,太要求く愿い的を
自己堕ち,并且て去,并且寻找地方,并且照射

伤加上,摇动,并且能够
假如骚动的想法是仆s的真实的话

因为坏所以迫使け没有的淋,并且重复翼,遇见的光亮的||没有||费的||眩し,并且在さ是せて?

感觉每当把按令人感到悲痛的瞳孔的样子原封不动地接吻的て收拾起来的时候能更一直更悄悄保护了

尽管只抱心但是无い
有在孤独的中途失掉的世界

被以能奇怪的事变得害怕的深鼓?的先交换的火炎描写了的永远?得到。

因为坏所以迫使け没有的淋,并且重复翼,遇见的光亮的||没有||费的||眩し||只さ?

在不害怕能变化的力的深鼓?的以前
交换||炎よ,并且被画了

运传到生命