能帮我翻译一下下面这首法语小诗吗

2024-12-04 03:13:02
推荐回答(3个)
回答1:

当我望进他的双眼,我仿佛住进一个国度,那里一切呼吸都那么和谐,那里有风摇动梦境,孩子在那里舞蹈。

回答2:

当我注视着你的眼睛
我活在一个充满了和谐的国度
风轻摇梦
孩子们起舞

回答3:

当我看着你双眸
犹如身临一个村野
那里万物的气息都是如此和谐
那儿的风似乎赋有催眠的魔力
使我梦见一群孩童在翩翩起舞

(法语的pays 和英语的 country 一样,有国家和乡村这两个不同的意思,这里我选择了第二种)