させる是使役态
你下面那句句子意思是:照着例题的形式,完成下面问题
首先:楼主问的させなさい=ください ×
ください是请
通常也会说:助けてください 请救救我
この仕事は私にやらせてください 这句话是,这个工作请让我来做。
びっくりさせないでください 请不要吓我
这几句就可以看出
させなさい是“不要........”的意思
助けさせなさい 不要救我
请按示例完成句子。
せる、させる是日语动词的使役态,表示“让~”“使~”“叫~”。
直译的话,就是“叫你完成句子”。
按中文的表达习惯,我选择翻成“请完成句子”。
以上,谢谢。
语气完全不同,
动词 + せる、させる 是日语的使役态形式
させなさい 是命令形 要求别人完成什么
ください 语法上是敬语 请求什么
”完成させる”是使动用法,なさい(较为亲切点的说法)=ください