passion is sweet
激情令人幸福
love makes weak
爱情令人脆弱
you said you cherished freedom so you refuse to let it go
你曾说过自由至上 因此你不愿被束缚
follow your fate
命中注定
love and hate
爱恨情仇
never fail to seize the day but dont give yourself away
日夜追逐你的梦想 从未放弃
oh when the night falls
噢 当夜暮降临时
and your all alone
你孤身一人
in your deepest sleep what are you dreaming of
在你沉睡之时 你梦到了什么
my skin's still burning from your touch
肌肤之亲 让 陶醉
oh i just can't get enough i
噢 却无法满足
said i wouldn't ask for much
曾答应不再向你索取
but your eyes are dangerous
然而 你的眼神摄人心魄
oh the thought keep spinning in my head
对你的思念挥之不去
can we drop this masquerade
们可否坦诚相对
i can't predict where it ends
纵使结局无法预算
if your the rock i'll crush against
仍旧甘愿飞蛾扑火
trapped in a crowd
置身于人海茫茫之中
the music is loud 乐声嘈杂
i said i love my freedom to now i'm not sure i do
曾说过 同样珍爱自由 现在却不可置否
all eyes on you
视线被你占据
rings so true
已看清一切
better quit while you're ahead now i'm not so sure i am
感情深入之时 却是分手之日 然而 却无法做到
my soul my heart
的灵魂 的芳心
if you're near if you're far
无论你近在咫尺或是远在天涯
my life my love
的生命 的挚爱
you can have it all....ooohaaaah
请一并带走 以上是这首歌歌词的大致翻译,有些地方或许翻译不到位,但是可以看出的是,它所讲诉的是失恋后的极度悲痛,也有对感情的质疑。
女的单相思,有点飞蛾扑火的感觉= =。
应该是表达一个女孩和一个男孩那种若即若离的关系吧