carght应该是caught吧??你这个单词应该是打错了。
园囿之外对人类游客有威胁的动物都被捕杀了,导致园囿之内也安静下来。
(一个隐喻,表面意是 公园里面的动物也不得不安静下来,但根据全文意思我们知道,我们捕杀了太多的野生动物,所以公园里面的动物也越来越少,所以公园的动物也不得不安静下来,也就是说,动物园也变冷清了)
park 古英语里面的意思是皇家的狩猎场,现在英语一般都翻译成公园,根据本文意思,我翻译成苑囿、园囿。你也可以翻译成野生动物园,就是一堆动物在一起养的那种,有游览车的那种动物园。
Animals
意思是
那些对旅游者有危险的动物都被抓住带到园子外杀死,这样其他的动物不会感到不安。
第一个是that引导的主语从句(that became dangerous to human visitors),修饰animals
第二个是so that引导的原因(结果)状语从句(so that other animals would not became uneasy),对前半句作解释说明
主句是animals were caught and killed outside the park
危险的动物成为人类旅客carght和公园外死亡,使其他动物不会变得不安。
含me,is,are,的句子:这个好像有点难,不过应该有:This is me,and I am a student,aren't I?
含单三一般疑问句:Does Jenny finish her homework on time every day?
Has Terry bought the book Harry Potter?
特殊疑问句:Where do you live?
What are you doing?
Which is your favorite subject?
祈使句:Do sit down!
You water the flowers.
Open the window.
Close the door,please.