jué jù
绝句
gǔ mù yīn zhōng jì duǎn péng , zhàng lí fú wǒ guò qiáo dōng 。
古木阴中系短篷,杖藜扶我过桥东。
zhān yī yù shī jìng huā yǔ , chuī miàn bù hán yáng liǔ fēng 。
沾衣欲湿杏花雨,吹面不寒杨柳风。
【出处】
僧志南(南宋)的《绝句》。
【注释】
1、古木:古树 2、阴:树阴 3、短篷:有篷的小船 4、杖藜:即“藜杖”,长老了的藜做成的拐杖。
【韵译】
在参天古树的浓阴下,把小船系好,拄着藜仗慢慢地走过桥东。阳春三月,杏花开放,绵绵细雨仿佛故意要打湿我的衣服,下个不停。暖风拂面而来,带着杨柳清新的气息,令人陶醉。
【鉴赏】
《绝句》这首诗写诗人僧志南在微风细雨中拄杖春游的乐趣。“东”有时是“春”的同义词,诗人僧志南过桥东行,正好有东风迎面吹来,无论西行、北行、南行,都没有这样的诗意。
诗的后两句“沾衣欲湿杏花雨,吹面不寒杨柳风”:“杏花雨”,早春的雨“杨柳风”,早春的风。这样说比“细雨”、“和风”更有美感,更富於画意。
杨柳枝随风荡漾,给人以春风生自杨柳的印象称早春时的雨为“杏花雨”,与称夏初的雨为“黄梅雨”,道理正好相同。
“古木阴中系短篷。”老和尚原是乘小船沿溪水而来,那小船偏激在溪水边老树下,正待他解缆回寺呢。
jué jù
绝句
gǔ mù yīn zhōng jì duǎn péng , zhàng lí fú wǒ guò qiáo dōng 。
古木阴中系短篷,杖藜扶我过桥东。
zhān yī yù shī jìng huā yǔ , chuī miàn bù hán yáng liǔ fēng 。
沾衣欲湿杏花雨,吹面不寒杨柳风