求英文诗一见钟情的赏析

2025-01-02 19:10:15
推荐回答(1个)
回答1:

Love at First Sight——by Wislawa Szymborska

THEY'RE BOTH CONVINCED
that a sudden passion joined them.
Such certainty is beautiful,
but uncertainty is more beautiful still

Since they'd never met before, they're sure
that there'd been nothing between them.
But what's the word from the streets, staircases, hallways—
perhaps they've passed each other a million times?

I want to ask them
if they don't remember—
a moment face to face
in some revolving door?
perhaps a "sorry" muttered in a crowd?
a curt "wrong number" caught in the receiver?
but I know the answer.
No, they don't remember

They'd be amazed to hear
that Chance has been toying with them
now for years.

Not quite ready yet
to become their Destiny,
it pushed them close, drove them apart,
it barred their path,
stifling a laugh,
and then leaped aside.

There were signs and signals,
even if they couldn't read them yet.
Perhaps three years ago
or just last Tuesday
a certain leaf fluttered
from one shoulder to another?
Something was dropped and then picked up.
Who knows, maybe the ball that vanished
into childhood's thicket?

There were doorknobs and doorbells
where one touch had covered another
beforehand.
Suitcases checked and standing side by side.
One night, perhaps, the same dream,
grown hazy by morning.

Every beginning
is only a sequel, after all,
and the book of events
is always open halfway through

引用:其实无须我在这里胡评乱弹,一部由几米漫画改编的电影《向左走,向右走》,杜琪峰导演已将这首诗歌解读的淋漓尽致,而这首诗被大陆读者所熟知也正是因为这部电影,建议喜欢这首诗或想再次深入体味这首诗歌的朋友,(再次)去欣赏这部电影。

诗的题目为“一见钟情”,其实无论诗歌也罢,还是电影也罢,都不是在说我们所理解的“一见钟情”,而是在讲一种命运的必然与偶然,你认为是“一见钟情”的对象,其实是在你的性格、出身、相貌、家境等因素的决定下,你所必然要选择的对象。如同电影中,落破的小提琴演奏家金城武,其实只能和同样不怎么成功的女翻译梁咏琪产生共鸣,至于他们何时相遇,以怎样的方式见面,则不由他们左右——这是由所谓的缘分(Chance)偶然来决定的。
参考:http://diary.jiayuan.com/show_article.php?tid=5836262