弄巧成拙
nòng qiǎo chéng zhuō
[释义]
弄:卖弄;耍弄;巧:灵巧;拙:愚笨。本想卖弄聪明;做得好些;结果却做了蠢事或把事情弄糟。
[语出]
宋·黄庭坚《拙轩颂》:“弄巧成拙;为蛇画足。”
[正音]
拙;不能读作“chū”或“zhuó”。
[辨形]
拙;不能写作“绌”或“茁”。
[近义]
画蛇添足
多此一举
画虎类狗
[反义]
歪打正着
[用法]
多用于批评、指责和劝说的场合。一般作谓语。
[结构]
联合式。
[辨析]
见“画蛇添足”(423页)。
[例句]
本来书记以为他的劝告会起到安慰作用;没想到竟~;她哭得更厉害了。
[英译]
go for wool come home short