英语高手帮我翻译个昵称!!!

2025-01-31 01:14:32
推荐回答(5个)
回答1:

gone with the wind 虽然是飘的英文书名,其实我觉得翻译成随风而逝也行啊,和你的流年如斯也挺搭的

回答2:

那么有如下的名字供你挑选:
Aeolus ... 风神

Aquilo ... 北风

Astraeus ... 风之父

Makani ... "风

Bavol 风 男性 英语

Beck 小溪 男性 瑞典

Becse 风筝 男性 匈牙利

Bergren 山中小溪 男性 瑞典

Beval 喜欢风 男性 英语

Brooke 小溪 男性 盎格鲁撒克逊

Burne 小溪 男性 古英语

感觉这些男子英文名都与“风”或“水”相关,可以与你的“流年如斯”相照应。你可以从中选一个自己喜欢的。

回答3:

time flying as such
简短一点=flying-time

回答4:

Fleeting time is in such
这个应该是的
给分吧
我也是没钱

回答5:

flowing years, like this
as flowing years
just as time watering