日本の文化の研究领域の青木は先生を守って、日本の文化に対して容の见方に変わることに言及します。歴史の上からの明治の维新、西洋の文化の吸収などに対して、私达に中から日本が他国の文化の吸収について1种の开放性と主体性が存在していることを见させます。ベニーとディックの特に书く《菊と刀》の中は日本人の性格の混合性まで(へ)述べて、日本の民族文化をも体现していて自分の特徴があります。最后に今井を参考にして雪の日本の本の言う発展に対する见方を虐げて、古代の日本と中国の间の友好的往来を绍介して、日本は中国の儒学を学んで、経书を引き写して、ここから中国の文字を学んで、それからまで(へ)自分の文字を创造して、やっとアナログの中で信任状の道の过程の中で画期的な突破があって、国から特有なかな文字の本の道を创造しました。この歴史の変迁の过程の中で、日本はひたすらの他国の文化に対してが模仿してそのまま写すのではありませんて、探して自分の国家の発展の方法に适するので、同时に国の文化の主导的地位からしっかりとらえて、国の文化の特技から発挥します。そのため私は外に文化の学习过程の中で来ると思って、自分のが方法を吸収することに适することがあります。全面的な吸収ではありませんて、探して自分の発展の必要とする优秀な文化と先进技术に适するので、外に文化に来て改造を行って、そして创造して、自分のために使いました。
书道は中国から源を発して、中国人は自分の书道の芸术に対して最も発言権があります。书道は中国の汉字に起源して、中国人は书道を书いて伝统を第1位に置いて、一定の道理があります。日本の书家からすると、中国の书家は想像力に不足するので、ユーモアのに不足します。中国の伝统の书道、歴史と现実的な覊绊を受けるのは多すぎて、あまりにも伝统に限って、その结果根强い现実主义の伝统を形成して、个性とロマンチシズムの地位を弱めました。日本で、书家のまず考虑したのは芸术が构想するので、彼らはいつも伝统を基础にして、自分の个性を注ぎ込んで、想像を运用して、新意を鋳造して、突入する出版者は伝统の独特な见解、独特な境地と独特な风格に対して。
中国の伝统の书道の日本の近代的な书道が2种类持っていることと违う审美眼。上海、大阪が友好都市の10周年の书道、篆刻を结んで作品を展覧することを记念する中で十分なことを得て最も说得力の体现があります。中国の书道が古人の字が歴代の碑林を贴ることをと见るようなことを见ます。全体の书道の完全性で作者の基础的な训练とすべて1分のすきもないのなことを见にきて、しかし芸术の作品として、表现した形式は歴史が再现するので、私达の书家の作品は伝统の中から歩いてきて、ほとんど作品ごとにすべて一目で分かることができて、中国の书家はすべてとても忠実で伝统で、书く作品はすべて评価と推敲に耐えられます。1世代の芸术家の出した作品として、このような伝统の书き方も欠点があって、それはつまり书画の自身は伝统の観念を突破します勇気がなくて、工夫を凝らして実际を重んじる雰囲気の中で埋没(溺れ)させやすくて、特に书道の芸术としてすべてこのような伝统の枠の方法の型通りなモードと简明直截に述べる伝统の方式で书いて、1种の风格、同じ笔法、たくさん见ていて人をいや気がさすことができ(ありえ)ます。写生画のようです、はっきりと蓄えがあって、贤い息は不足して、これらの作品は技と力は深いけれども、しかし决して良い芸术の作品でありません。本当の芸术品は自ら一派をなす风格と书家の创作する个性を明らかに示すのであるべきです。
日本の近代的な书道は大体忠実に伝统がで、しかし圧倒的部分の书家の才気はあふれて、大胆に伝统の束缚を突破して、制限を盲信されません。全体の书道の作品は近代的な更に创造する趣を持って、彼らの伝统に対する理解と认识を含みます。彼らの书道の基础的な技能は深くありませんますが、しかし芸术品として境地が主要でした。中国人は书道に対して伝统を継承するので、伝统を死守して、めぐって伝统の上で精を出して、少しの中国の书家は研究してどのように伝统の基础を尊重する上に革新が経ちます。注意事项、1枚の良い书道の贵重な品はその豊富な内包と深远な立场を持っているのです。
日本文化は领域の青木保氏を研究して、日本文化に容れた见方を変えることに言及する。史上のからの明治は维新して、西洋文化の吸い込みなどに対して、私たちに中から日本の彼の国文化に対した吸い込みが1种の开放性と主体性が存在していることが见える。ベネディクトが著す《菊のとの小刀》中に日本人性格の混合性を描写可能で、同様に日本の民族文化に自分があることの特长を体现した。最后に今井凌雪が日本书道発展の见方に対することを参考にして、古代日中间を绍介する友人は往来する、日本は中国の儒学を勉强して、経书を书き写して、これから中国の文字を勉强して、自分を创造する文字の以后で到达する、やっと中国书道を模仿する过程に画期的ブレークスルーがあって、すでに国特有のの変名书道から创造でした。この歴史発展の过程に、日本はそうでなくひたすら彼に国文化して书き写すことをそのまま引用して、それで自分国家発展の方法に适応を探索することで、同时、握りは国文化した主导的地位から握り缔めて、国文化した特に优れた技能から発挥する。それゆえ私は外国に対した届いた文通化した学习过程中と考えて、自分の吸収方法に适合することがなければいけない。手落ちは全面的に吸って、それで适応を探索して自分で需要の优秀な文化と新锐の技术を成育することで、外国に対したは届いた文通化して改造して、ともに创造して、己所用とする。
书道の源于中国、中国人は自分の书道芸术に発言権を最も持っている。书道起源中国の汉字、中国人は书道が伝统をトップに放されることを书いて、一定の道理がある。在日の书家は见える、中国书家は想像力を欠乏することで、ユーモラスに感じを欠乏する。中国の伝统的书道、歴史とリアルさを受ける覊绊は余计です、あまり伝统に局限して、根深の蒂の固の実利主义伝统を形成する结果になって、持ち前とロマン主义の地位を弱く削った。在日で、书家が真っ先に考虑するものは形が変わっていて美しく构想することで、彼らは常々で伝统をもって基础として、自分の持ち前を注入して、ようでありたいと考えることを运用して、新意を鋳造して、书者が伝统的独特な见识に対することを际立てて、独特な境地と独特な风格。
中国の伝统的书道と日本の现代の书道には2种の异种の审美眼がある。上海を记念していて、大阪は结成する友好都市の10の周年の书道、展覧に作品中に充分なものを获得して说得力が最もあることの体现を篆刻する。中国が见える书道が古人を见ている様な字は歴代の碑林と贴る。全体书道にある完全さ性は作者の基础训练と全部无が怠って撃つことができることであると言っていて见に来て、しかし形が変わっていて美しい作品として言う、表现する形式は歴史が再现することで、私たちの书家作品は伝统から当たって行って来て、ほとんどにそれぞれの作品は全部一目了然にできて、中国の书家の都は伝统に非常に忠実に、书いた作品は全部耐えることができる推敲と评価することを试験すること。1代とした芸术家が作り出す作品は言う、これは伝统的なものは方式に短所が同様にあることを书いて、それなら书画自身が伝统的観念を突破しかねることで、やさしくいたしく工夫を凝らすことの実际を重视した雰囲気中が沈んで、特に书道芸术として全部この伝统的な枠カバーした単调なパターンと简明直截な伝统方式来书で书いて、1种の风格、同様の笔法、人生を使うことができて饱きることを多く见た。スケッチのよう、本物そっくりであることは余りがある、霊気は手薄で、これらの作品はいくらでも効率は厚くて、ただ决してよい形が変わっていて美しい作品でない。真正芸术品は出版者を表す持ち前と自ら一家をなした风格を创作することであることが当然です。
日本の现代の书道しかし伝统に忠実なことに上がること一応で、ただ绝大部书家才気の横は溢れて、大胆に伝统的束缚を突破して、迷信で限定的でない。全体书道作品は现代のものが再び创造の情趣を帯びて、彼らが伝统的理解と认识に対することを包括する。しかし彼らの书道基础技能は深くなくて、ただ芸术品として境地が主要であると言う。中国人は书道に伝统を継承することで、伝统を死守して、伝统に暇を上下することを巡らせて、中国书家が研究してどのようにか伝统を尊重する基础に新机轴を打ち出すことを加えることにとても不足する。心得ていなければならなくて、1枚がよい书道珍品はそれがある豊かな内包と深远な境地です。
日本文化研究のフィールドは、青木氏のポール、日本文化はバラクタのビューを参照する。明治维新で西洋文化などの吸収なので、そこを开き、主観は彼の国の文化、日本の吸収を期待しての歴史から。混合日本语の文字を记述する予约ベネディクトの"菊と刀"だけでなく、日本の国の文化を反映し、独自の特性があります。最后に、中国の儒教、コピー、経典から、したがって、后に独自のテキストを作成するために中国语の书き言叶の学习を学ぶために、开発の日本语书道今井Ryosetsuビューで、古代日本で导入された、中国と日本间の友好交流を学ぶだけのシミュレーション中国の书道エポックされている、両方の自己の过程で画期的なこと、国の固有の仮名书道を作成。プロセスのこの歴史的な进化では、日本盲目的に自分の国の文化のコピーをコピーしていないが、かなりのために自分の国の开発での検索は、国の文化をその国の文化の强いスーツから再生するための主要な位置を把握する撮影。だから私は、学习过程では、外国の文化、そこに适した独自の描画メソッドであることが必要だと思う。ない、完全には吸収ではなく、最高の开発に适して文化や先进技术の外国の文化に変换する必要がある、および作成を见つけるには、それ自身を使用しています。
书道、中国から、自分自身が书道芸术のほとんどの発言権を持つ中国の人々 。书道中国に由来、中国语の文字、中国语を书く书道、伝统的な最初の场所、そこでは、特定の真理です。それは日本の书家だ、中国の书道家の想像力の欠如、ユーモアのセンスの欠如です。伝统的な中国の书道、歴史と现実の束缚を受けるすぎると、あまりにも伝统的に限られ、リアリズムの根の深い伝统の形成の结果と个性やロマンチックなステータスを弱体化した。日本では、书道家の最初の考虑事项の思考の芸术は、たいていの伝统に基づいており、この本を强调彼自身の个性、想像力を使用すると、新しいアイデアを鋳造注入された伝统的な芸术的な発想とユニークなスタイルのユニークな洞察力です。
中国の伝统的书道と现代日本书法美学の2种类があります。上海、大阪、书道の姉妹都市10周年记念の展覧会で作品をカットシールを记念して完全には、最も说得力が反映されます。を参照しての中国の书道の文字を见ていた古代の贴付ストーンタブレットの古代の森です。书道の全体のデザインの整合性の両方申し分のための基本的な训练の著者が、芸术作品としては、フォームのホームの作品で我々の书籍の复活によって示さの歴史伝统から、作品のほぼすべての作品が来た一目でできるよう、中国の本は非常に家族の伝统を忠実に反映されると、书かれた作品の评価と洗练されたスタンドです。芸术家の一世代として、作品を绍介この伝统的な记述方法、およびそれらの欠点があること自体が絵画の伝统的な考え方を介して、简単に意図的かつ现実的な雰囲気の中で水中、特に、书道の芸术として、この伝统的な使用しているが壊れていないフレーム刚性モデルのプレゼンテーションと、物语のスタイルで书かれた指示の伝统的な方法を设定すると、同じストロークで、人を不愉快になるたくさん见た。絵画の絵のような、现実に十分なオーラを超える场合は、深远なスキルにもかかわらず、これらの作品が、アートの良いことに动作します。芸术の実の作品の书家の个性や文体の梦を见るようにする必要があります。
近代日本书道、中には一般的に、伝统に忠実であるが、家庭Caiqihengyi、伝统的ではないの束缚を打ち破る大胆で、本のほとんどの
我们都知道,云是由许多小水滴和小冰晶组成的,雨滴和雪花是由这些小水滴和小冰晶增长变大而成的。那么,雪是怎么形成的呢?
在水云中,云滴都是小水滴。它们主要是靠继续凝结和互相碰撞并合而增大成为雨滴的。
冰云是由微小的冰晶组成的。这些小冰晶在相互碰撞时,冰晶表面会增热而有些融化,并且会互相沾合又重新冻结起来。这样重复多次,冰晶便增大了。另外,在云内也有水汽,所以冰晶也能靠凝华继续增长。但是,冰云一般都很高,而且也不厚,在那里水汽不多,凝华增长很慢,相互碰撞的机会也不多,所以不能增长到很大而形成降水。即使引起了降水,也往往在下降途中被蒸发掉,很少能落到地面。
最有利于云滴增长的是混合云。混合云是由小冰晶和过冷却水滴共同组成的。当一团空气对于冰晶说来已经达到饱和的时候,对于水滴说来却还没有达到饱和。这时云中的水汽向冰晶表面上凝华,而过冷却水滴却在蒸发,这时就产生了冰晶从过冷却水滴上"吸附"水汽的现象。在这种情况下,冰晶增长得很快。另外,过冷却水是很不稳定的。一碰它,它就要冻结起来。所以,在混合云里,当过冷却水滴和冰晶相碰撞的时候,就会冻结沾附在冰晶表面上,使它迅速增大。当小冰晶增大到能够克服空气的阻力和浮力时,便落到地面,这就是雪花。
在初春和秋末,靠近地面的空气在0℃以上,但是这层空气不厚,温度也不很高,会使雪花没有来得及完全融化就落到了地面。这叫做降"湿雪",或"雨雪并降"。这种现象在气象学里叫“雨夹雪”。