第一句好像是这样 今度こそ游んであげるって言ったのはウソ?!」
ナナがちょっぴり怒っています。
もうこの子がこうなったら谁にも止められないのはご存知ですね。
この子の机嫌を直すにはどうすればいいのかしら?
やれやれ!!
我一说下回再好好玩 娜娜就很生气
这孩子就是这样 一生气起来谁都拿她没办法 哎 该怎么帮这孩子改掉这毛病呢?
第二句好像是这样 -千夏と空太-
走ると千夏が胜つんだよ。
歌うと空太が间违え、千夏が怒りだす。
千夏は空太の事が心配で、空太は千夏がどこか恐ろしい。
千夏与空太 跑步的话 千夏会赢 当他们唱歌时 空太唱错了 千夏便会生气 千夏经常为空太感到担心 而空太却有些害怕千夏
でもそんな二人に神様は全く违った性格を付けてくれました。
千夏しっかり、でも寂しがり。
空太のんびり、でも相当わがまま。
空太元気で千夏おしとやか。
そんな仲良しの二人をどうぞよろしく。
不过二人同样叛逆的个性却使他们很和的来
千夏很努力 却很寂寞
空太很悠闲 却相当悠然自得
空太很活泼 千夏很文静
这就是关系很好的千夏与空太
翻译的不对的话表PIA我
SD娃娃的广告?