高分!请日语达人为我翻译打工面试时的一些话,谢谢!

2024-12-04 10:05:25
推荐回答(6个)
回答1:

你的日语不好怎么和这家居酒屋联系上的?如果是有人介绍的,你的日语不好最好让他带你去一下。如果是你自己电话联系的,这个这家居酒屋还答应了你去面试,你就不必要用上面的自我介绍了。你的内容很不适合日本的习惯。你就准备好店长问你话的时候你能听懂回答就说不定过关了。尽量大方但少说为妙。让店长问你为好。因为你说的和对方想知道的想听的可能是相差很远的。例如 我能在贵店打工的话一定会很开心。 这个店最主要的是要让客户开心,你会很开心的和店长现在没什么关系。你开心会好好干,万一不开心又如何呢?在日本最好不要以自己为中心,这只是举一个例子。

简单的见面的时的用语是需要的
こんにちは
この前○○からの绍介の○○です。(如果有人介绍的话)
先日お电话でアルバイトについて连络した○○です。(如果你自己电话联系的话)
はじめましたどうぞ宜しくお愿いします。
三ヶ月前に○○から勉强するため来日しました。(直接说地方的名字就可以了。比如北京就说ぺきんから) これは外国人登录证です。どうぞ宜しくお愿いします。(外国人登录证一定要带着,一定要拿出来给店长看)

一般到此为止就完全可以了。下面的行动就应该由店长来主动了。店长会问你一些问题,问什么答什么就可以。不是正式公司雇佣,只是打工,不用说那么多。而且不太符合日本方式。然后根据面试随机表示一定会努力干。至于你的时间先不要说,要先听对方的时间你是否能符合。先现提出你的时间好像很方便对方,实际上暗含是要符合自己的时间之意,有时候会被利用作为不要的理由。另外店里需要什么人手是明摆着的,你先听店长的信息,能干就表示一定努力干。实在是不能干的话千万别勉强,你一旦答应下来了就要做到,不然给自己和对方都会添很大的麻烦。还有一个要点是有关「时给」开始不要太认真,你的日语不好,不可能有高的「时给」,先争取得到这份工作,抓紧练好日语然后就有机会增加「时给」了。祝你成功!

回答2:

私は大学から日本にされ、日本语学校を入力するように希望を卒业した。ために、最近の労働者を见つけるのに苦労している亲の负担を軽减する。高価なお店、非常に私の家の近くには、マネージャが非常にやさしい、子供の店の雰囲気は大変なので、もし私は、そのお店で働くことができますが、非常にさせていただきます。はないが実务経験ですが、家で私は毎日、私はフィールドで、きれいでいを洗浄する独自の料理を、単纯なキッチン作业を徐々に仕事のさまざまなコンテンツを学ぶことができるようになりました。毎日午后の出席(休日を含むことができると私は)日希望のエンドポイント间では何の関系では、と私は非常に强さと精神、あなたは私を信じなければならないのマネージャーしてください!もし私のチャンスを确実にしようとする我々

回答3:

どうもこんにちは。はじめましてよろしくお愿いいたします。
XXXと申します。中国からまいりました。
去年大学を卒业してから、日本の大学院に入りたいと思います。しかし、学费が高いから、バイトは顽张らないといけないですね。贵店の雰囲気がとてもよかったし、店长さんもすごくやさしいひとと思って、このバイトを申し込みました。もし贵店のバイトがはいれれば、きっとすごく楽しいと思います。ぜひ顽张りたいと思います。
今まで何かバイトの経験がないのに、普通の料理仕事とか、洗い场とか扫除とか大丈夫だと思います。知らない仕事にもぜひ顽张ります。
毎日の午后でも土日と祝日でも时间があるので、いつでもバイトができます。夜は何时まででも大丈夫です。いつでも元気と力を出せます。
信じていただければ、ぜひ一生悬命に顽张りたいと思います。
もし店长さんは雇用していただければ、本当に助かります。
よろしくお愿いいたします。

走的时候说

失礼いたします。

ありがとうございます。

祝您成功 咱都不容易 加油
还有 上面那个给你写的那个都是简体 应该用敬体 要不然肯定被踢

回答4:

大学卒业した后に日本に参りました。今后は日本の大学院に入りたいと思っています。
両亲に経済负担を减らすために、アルバイトをやりたいです。
お店はうちから近いし、店长も优しいとよく闻こえた。さらに、お店の雰囲気は非常にいいので、ぜひ店で働きたいんです。
バイトの経験がないんけれども、毎日家で同じ様なことをやっているので、大丈夫だと思っています。
私出勤できる日は平日の午后、土日と祝日。夜は何时まででも结构です。
これから顽张りたいんので、やらせてください!
よろしくお愿いいたします。

个人建议 去之前一定要把自己的简历写好。包括什么时候来的日本,在日本什么学校干什么。
因为你才来日本,日语不是很好。所以把所有的情况都写在简历上,店长看了之后也就不会提什么问题了。
切记不要迟到。日本人最忌讳的就是迟到了!
着装上朴素点就行了。记得我有一次面试带了个大大的耳环,还好当时店长就说等上班的时候不要戴了!
现在日本这么不景气,所以祝你好运啦!

回答5:

573505490 从哪里抄来的?别误人子弟了

回答6:

大学を卒业した后日本へ来て、现地の大学院に入りたいんだ。両亲が辛く行かせないために、バイトを探すことを苦労にしてる。
贵店は住所と近くて、店长もやさしくて、こんな雰囲気がよいところで働かせれば、本当に嬉しいんだ。
自分が毎日住所でご饭を作る。仕事の経験はまだ足りないと思うけど、洗う仕事とか扫除とか単纯なキッチンの仕事から努力して、だんだんマスターするようにと思う。
毎日の午后が出勤できて、休日や祝日までもいいんだ。体もいいし、やる気が一杯あるから、夜何时までも大丈夫だ。
ここで働かせれば、かならず弛まなく顽张るよ!
以上!

以上仅供参考。祝你好运!