中国古籍为何对翻译活动的直接叙述十分稀少

2024-11-23 04:43:45
推荐回答(2个)
回答1:

翻译活动一般与对外贸易、外交有关。而中国古代的王朝一直认为自己是天朝上国,不能正确认识与外国平等友好的交往关系,在古籍中对此的描述当然不会多了。以字数最多的《清史稿》为例,只说了极少的国家,而且放在最后。正史尚且如此,更不用说在其他书上要看到大量叙述外交、翻译这些内容了,相对而言,《海国图志》一类的书已经算很好了。

古籍:

古籍,是指未采用现代印刷技术印制的书籍。图书在古代称作典籍,也叫文献,兼有文书、档案、书籍三重意义。随着时间的进展,将记事类文件加以编排,供人阅读,并达到传播知识经验的目的,便形成了一部图书,图书的内容日益增多,载体趋向多元,制作技术不断改进,为了方便阅读,产生了“简册”、“卷轴”、“册页”、“线装书”等不同的装帧样式。

回答2:

翻译活动一般与对外贸易、外交有关
而中国古代的王朝一直认为自己是天朝上国,不能正确认识与外国平等友好的交往关系,在古籍中对此的描述当然不会多了
以字数最多的《清史稿》为例,只说了极少的国家,而且放在最后。正史尚且如此,更不用说在其他书上要看到大量叙述外交、翻译这些内容了
相对而言,《海国图志》一类的书已经算很好了

望采纳~~