是一个点(·)吧,因为外国人的名字是好几个词用空格分割,而中文字与字之间没有空格,所以在翻译时把名字中间的空格用“·”代替,如“Harry(教名) James(中间名) Potter(姓)”这样翻译“哈利·詹姆斯·波特”。
排版错误吧