我爱你!
就这意思!
你小子桃花运来了!!!哈哈
不过女生一般不会称自己位“o le”的,估计你们都不是懂日语的吧
正确的应该是这样:o le(换成 a ta si) wa hon do ni o ma e no ko to da i su ki da yo
还原为:おれはほんとうにおまえのことだいすきだよ
俺は本当にお前のこと大好きだよ
这个女生真有个性,还把自称改为男生常用的俺
翻译为:我是真的非常喜欢你。
中文意思:我真的非常喜欢你!!!
日文:俺は本当にお前のこと大好きだよ。
哥们,恭喜哟!现实中一定也是个帅哥吧。别让那MM失望哈!
恭喜楼主,她在想你表白。。。
俺はほんとにお前のこと大好きだよ。(我真的很喜欢你)
不过我觉得这个女孩的性格可能比较张扬,因为女孩子一般不自称おれ。
我真的非常喜欢你!