帮忙翻译下这句话,拜托拜托!!!

2024-12-22 09:26:51
推荐回答(3个)
回答1:

“你需要做的是与不同的方式处理,根据新的词语如何在日常生活中经常使用它们时发生的积极词汇需求的不断实践和有益的话必须致力于记忆体,词不日常生活中经常发生的情况所需要的只是一点头之交。“

回答2:

what you need to do is to deal with new words in different ways according to how frequently they occur in everyday use.
不同的生词,不同的对待,根据它们出现的频率高低。

while active words demand constant practice
活跃出现的词,要持续练习。

and useful words must be committed to memory
有用的词要致力于记牢。

words that do not often occur in everyday situations require just a nodding acquaintance。
不经常出现的,混个眼熟就行了。(nodding acquaintance,点头之交)

回答3:

你需要做的是用不同的方法理解新单词,决定于这些词语出现在日常生活中的频率,和你本身平常练习使用这些词语频率,经常用到(useful)的词语肯定是比较容易记住的。那些不经常用到的词语绝对是不好记忆的(所谓的‘点头之交’的意思)

如果回答的人可以用GOOGLE翻译,//那提问的人也可以用GOOGLE翻译
这样还问做什么//无语。