有志成为一名专业的日语翻译

2024-11-27 16:20:20
推荐回答(3个)
回答1:

做日语翻译一般有4个条件
1.本科毕业
2.日语一级合格
3.能熟练操作办公软件(word\excel等)。这里我想强调的是“熟练”操作,熟练操作绝不等于知道用法,而是能“高效”、“高质量”地操作办公软件。如一般的公司都要求打字速度在60~100字1分钟,有的还要求能熟练使用日语办公软件。制图表的话要能准确无误地制作复杂的图表等等,这就是熟练操作。word和excel是必需的,那个公司都会要求。因为笔译的日语翻译全部要用电脑,没有用手写的。有的公司除了这两个还要求会ppt(幻灯片)等其他软件,因公司而异
4.会专业术语
日语国际能力测试的内容只能起到与别人交流的作用。做翻译工作时大多数用不上。现在各公司招聘的翻译,绝大多数属于技术翻译,要会日语专业术语。如在汽车公司就要会汽车日语,在IT公司就要会IT日语....那种翻译常用日语的工作很少,除非是做日本人的随行翻译或秘书之类的

回答2:

要当翻译我建议你学商务日语

回答3:

这就看你想往哪方面发展了,如果往商务翻译发展的话,还需要考一个商务日语能力等级证书,也很难考,如果是往旅游或者日常翻译的话就要考一个旅游日语等级证书,如果是同传的话,那你就要使劲学,学到说日语和说中文一样顺,那就差不多了,你现在就先考一级,等过了之后就学习你感兴趣的。