法语歌词翻译Toi, Mon amour

2024-11-26 16:59:04
推荐回答(5个)
回答1:

不干活不回答问题,回答就回答些劳动成果,而不是敷衍了事。
Toi mon amour, toi qui a le coeur lourd mon amour→你,我的珍爱,拥有一颗沉重的心的我的珍爱。
Est-ce que tu m'aimes toujours, pour toujours→你一直爱我吗,一直?
Moi je suis fait pour toi mon amour→我是为了你而创造的。
Je ne pense que ca tous les jours→我每天只想这些事。
Moi qui ne crois plus guère à l'amour→不再不相信爱的我
Sur un signe seulement de toi→只在乎你的踪迹
Je vole en éclat a a a →我绽放飞舞...ah...ah...ah....
Et tu n'en savais pas plus que moi→而你知道的也不比我多
A nos amours→我们的爱
Avec ma pomme et ta cueille d'amour→与我的苹果一起爱的收割
Avant toi j'ignorais tout ca→我以前一无所知
Même si c'est pas tout rose tous les jours→尽管并非欢乐的每一天。
Mon coeur se bat pour toi mon amour→我的心为你而跳我的珍爱!
Mon corps en a envie tous les jours→我的身体天天渴望着。
Moi qui ne croit plus guère à l'amour→ 不再不相信爱的我
Sur un signe seulement de toi→只在乎你的踪迹
Je vole en éclat a a a →我绽放飞舞...ah...ah...ah....
Avant toi j'ignorais tout ca→我以前一无所知
Et tu n'en savais pas plus que moi→而你知道的也不比我多

还是不明白为什么LZ的中文翻译没有一句像这首歌的意思的...

对疯狂腐竹的回答的质疑:
-Je ne pense que ca tous les jours 我想你 每一日按
每一日按??
-"哈哈 好怪的歌词,大概是这个意思
放心啦~偶在法语环境生活的 正宗透了"

既然是生活在法语环境里的,正宗透了,还"大概是这个意思"?
-"Même si c'est pas tout rose tous les jours 我们的每一天并不都是粉色的"
rose不只是粉色的意思。

回答2:

Toi mon amour, toi qui a le coeur lourd mon amour 我的爱人,最珍惜我的爱的人
Est-ce que tu m'aimes toujours, pour toujours 你会不会永远爱我
Moi je suis fait pour toi mon amour 亲爱的 我为了你而生
Je ne pense que ca tous les jours 我想你 每一日按
Moi qui ne crois plus guère à l'amour 我从来不信爱情
Sur un signe seulement de toi 你除外
Je vole en éclat a a a 我在飞
Avant toi j'ignorais tout ca 在爱上你之前我还不相信爱情
Et tu n'en savais pas plus que moi 你知道的也并不比我多
A nos amours 我们的爱
Avec ma pomme et ta cueille d'amour 我是苹果 你来摘
Même si c'est pas tout rose tous les jours 我们的每一天并不都是粉色的
Mon coeur se bat pour toi mon amour 但我的心为你跳动
Mon corps en a envie tous les jours 我的身体渴望着
Moi qui ne croit plus guère à l'amour 我不相信爱情
Sur un signe seulement de toi 你除外
Je vole en éclat a a a 我在飞
Avant toi j'ignorais tout ca 在遇见你之前 我还不相信爱情
Et tu n'en savais pas plus que moi 你知道的也并不比我多

哈哈 好怪的歌词,大概是这个意思
放心啦~偶在法语环境生活的 正宗透了

回答3:

3楼翻译的好些,4楼的很怪。

回答4:

vvv

回答5:

看了你找的翻译 要是翻译正确的话就完全觉得不能直译.....歌曲本身就是一种意境,直译了很傻!