要看你是哪种类型的翻译方向了,如果是学术型研究生,那主要是搞翻译理论,那就要看翻译理论的书了。Nida, Venuti, Jakobson, Toury, Reiss,等等,他们都是各个派别的翻译学家。然后你还要看有名的译本,要中英文原版的,译文文本还要有几个译本,然后对比哪个译本好,哪里好。有空的时候可以看英文原著小说。本人觉得学习翻译,首先要学好汉语,所以快去恶补你的汉语水平吧。
我们原来都让看英文原著,看完后写点评之类的。此外,翻译类的,你可以看看一些什么中文原版名著翻译成英文以后是什么样的,其实多看一些总是有帮助的。我之前看原著的时候,开始感觉特累,后来慢慢就好了,最后感觉对自己的英文水平提高也挺多的。
你好 现在书市上很多关于英语专业书的介绍 各大出版商也争相出版专业英语书籍 其实你只要在这些书里面挑一到两本书籍就可以了