さっそく和すぐ;気持ち和気分的用法区别

最好有例句对比说明~~~~越清楚越好~~~~
2024-12-27 20:30:18
推荐回答(4个)
回答1:

「すぐ」という言叶は、『あまり时间がたたないで(・・・する/・・・起こる)』という意味で、幅広く使える言叶です。话し手の気持ちや态度はほとんど入らなくて、中立的に使える言叶です。

中文:すぐ是个中性的词,它不包含说话者的态度。

「さっそく」という言叶は、『すぐに』という意味を持っていますが、中立的な「すぐに」と违って、话し手の気持ち・态度が表れます。
『早くしたい・しようと思っていること/期待されていることを<すぐに>する』という态度です。

中文:さっそく它包含了说话者的态度在里边,急切的想要做什么的态度。

例1)きのうは授业が终わって、すぐに帰りました。
例2)プレゼントをもらって、すぐに箱をあけて中を见た。
例3)きのう买ったおもちゃが、すぐにこわれた。
例4)その问题は、すぐに答えがわかった。

上の例文では、2)が「さっそく」と言い换えができます。そして、2)は「さっそく」を使えば、上に书いた気持ちが表れます。
他の例文では、このような気持ちを表すものではありませんから、「さっそく」は使えません。「さっそく」が使われる文には次のようなものがあります。

中文:上文中,例2さっそく和すぐ就可以互换。
用さっそく的还有下边的例子。

例5)友达に教えてもらったお店にさっそく行ってみた。
例6)「これで说明は终わりです。では、さっそく一つやってみましょう」

回答2:

さっそく
1【副】马上,立刻 at once;immediately
さっそく伺います。立刻去拜访。
2【名】【形动】迅速,火速。
さっそくですが、どんなご用件でしょうか。请开门见山的讲吧,您有何贵干?
さっそくのご返事、ありがとうございました。感谢您迅速给以答复。

回答3:

きもち 身心感觉
気分 身体感觉

回答4:

马上迫不及待
马上去

感觉
身体、精神感受