赞颂祖国的英文诗歌

是英文诗歌哦简洁、明了,谢谢,好的我会追加25
2024-11-04 22:02:36
推荐回答(4个)
回答1:

1、I Hear America Singing

——Walt Whitman

I hear America singing, the varied carols I hear.

Those of mechanics, each one singing his as it should be blithe and strong,

The carpenter singing his as he measures his plank or beam,

The mason singing his as he makes ready for work,or leaves off work,

The boatman singing what belongs to him in his boat, the deckhand singing on the steamboat deck,

The shoemaker singing as he sits on his bench, the hatter singing as he stands,

The wood-cutter's song, the ploughboy's on his way in the morning,

or at noon intermission or at sundown,

The delicious singing of the mother, or of the young wife at work,

or of the girl sewing or washing,

Each singing what belongs to him or her and to none else,

The day what belongs to the day--at night the party of young fellows, robust, friendly,

Singing with open mouths their strong melodious songs.

译文

我听见美国在歌唱

——沃尔特·惠特曼

我听见美国在歌唱,我听见各种各样的歌,

那些机械工人的歌,每个人都唱着他那理所当然地快乐而又雄伟的歌,

木匠一面衡量着他的木板或房梁,一面唱着他的歌,

泥水匠在准备开始工作或离开工作的时候唱着他的歌,

船夫在他的船上唱着属于他的歌,舱面水手在汽船甲板上唱歌,

鞋匠坐在他的凳子上唱歌,做帽子的人站着唱歌,

伐木者的歌,牵引耕畜的孩子在早晨、午休或日落时走在路上唱的歌,

母亲或年轻的妻子在工作时,或者姑娘在缝纫或洗衣裳时甜美地唱着的歌,

每个人都唱着属于他或她而不属于任何其他人的歌,

白天唱着属于白天的歌——晚上这一群体格健壮、友好相处的年轻小伙子,

就放开嗓子唱起他们那雄伟而又悦耳的歌。

2、MOTHERLAND

——Lermontov

I love my homeland, but in the strangest way;

My intellect could never conquer it.

The fame, earned with my blood and pain,

The peace, full of the proud fit,

The dark old age and its devoted tales

Won't stir in me the blithe inspiring gales.

But I do love, what for I do not know,

Its cold terrains' perpetuating quiet,

Its endless woodlands?oscillation tired

The sea-like rivers' wild overflows.

Along the rural paths I favor taking rides,

And with a slow glance impaling morbid darks,

The trembling village lights discover on the side,

While thinking where this time for board I will park.

I like the smoke from garnered fields,

The sledges sleeping in the steppe,

The birches growing on the hill

That occupies the grassland gap.

With joy, that people fathom not,

I feel the rush of threshing scenes,

The covered with foliage huts,

The ornamented window screens.

And on the evening of the fete

I like to watch till the midnight

The dance with tapping and a chat

Of drunken fellows on the side.

译文

祖国

——莱蒙托夫

我爱祖国,但却用的是奇异的爱情!

连我的理智也不能把它制胜。

无论是鲜血换来的光荣,

无论是充满了高傲的虔诚的宁静,

无论是那远古时代的神圣的传言,

都不能激起我心中的慰籍的幻梦。

但是我爱——自己不知道为什么——

它那草原上凄清冷漠的沉静,

它那随风晃动的无尽的森林,

它那大海似地汹涌的河水的奔腾,

我爱乘着车奔上那村落间的小路,

用缓慢的目光透过那苍茫的夜色,

惦念着自己夜间住宿之处,迎接着

道路旁点点微微颤动的灯火。

我爱那野火冒起的轻烟,

草原上过夜的大队车马,

苍黄的田野中小山头上,

那一对闪着微光的白桦。

我怀着人所不知的快乐,

望着堆满谷物的打谷场,

覆盖着稻草的农家草房,

镶嵌着浮雕窗板的小窗,

而在有露水的节日夜晚,

在那醉酒的农人笑谈中,

观看那伴着口哨的舞蹈,

我可以直看到夜半更深。

3、America

——Allen Ginsberg

America I've given you all and now I'm nothing.

America two dollars and twenty-seven cents January 17, 1956.

I can't stand my own mind.

America when will we end the human war?

Go fuck yourself with your atom bomb

I don't feel good don't bother me.

I won't write my poem till I'm in my right mind.

译文

美国

——金斯堡

美国,我已经将一切交给你,现在我一无所有。

美国,两块两毛七分,1956年1月17日。

我无法忍受我自己的思想。

美国,我们几时才能结束这人类的战争?

去你妈的,你那原子弹。

我不舒服,别惹我。

到脑子正常前我无法写诗。

4、Memory of France

——Paul Celan

Together with me recall: the sky of Paris, that giantautumn crocus……

We went shopping for hearts at the flower girl's booth:

they were blue and they opened up in the water.

It began to rain in our room,

and our neighbour came in, Monsieur Le Songe, a leanlittle man.

We played cards, I lost the irises of my eyes;

you lent me your hair, I lost it, he struck us down.

He left by the door, the rain followed him out.

We were dead and were able to breathe

译文

法国之忆

——保罗·策兰

和我在一起回忆吧:巴黎的天空,大片,

秋天的水仙花

我们从卖花姑娘那里买心:

它们是湛蓝的,并在水上绽开。

开始下雨了在我们邻居的房间里,

而我们的邻居,莱松先生,一个瘦小的,

男人进来。

我们玩牌,我输掉了眼睛的虹彩,

你借我的头发,也跟着输掉,他打跨了,

我们,

他挨着门离去,雨追着他出去。

我们死去,且能够呼吸。

5、motherland

——Andon Zako Çajupi

Motherland's the country

Where I first raised my head,

Where I loved my parents,

Where every stone knows me,

Where I made my home,

Where I first knew God,

Where my ancestors lived,

And left their graves behind them,

Where I grew on bits of bread,

Where I learned to speak my language,

Where I have my friends and family,

Where I've laughed and where I've cried,

Where I dwell with mirth and hope,

Where I one day long to perish.

译文

祖国

——安东·扎科

祖国是,

我的第一次抬起头来的地方,

我爱父母的地方,

每个石头都知道我的地方,

我建造我的家的地方,

我第一次认识上帝的地方,

是我的祖先生前所住,

并埋葬在后面的地方,

种着我的一点点的面包的地方,

我学会说我的语言的地方,

有我的朋友和家人的地方,

承载着我哭和笑的地方,

有着我欢乐和希望的地方,

我有一天死亡的地方。

回答2:

中文:
六十华诞开盛典,举同同庆展欢颜。
铁甲铮铮扬国威,群情激昂畅明天。
国运昌盛碧天净,广场浓缩中华情。
威武雄壮子弟兵,彰显国力盖雷霆。
各族儿女共欢庆,锦绣中华为你行。

回答3:

  have a strong motherland

  It is a familiar face,
  I see that lost their loved ones after the most cordial face.
  Eyes flashing with tears,
  words full of power,
  that moment,
  I feel I have a strong motherland.

  It is a strange face,
  I was buried under the rubble to see the most brave face,
  and faith prised open the Canyuan and fought to remove the boulder.
  that moment,
  I feel I have a powerful motherland.

  It is A beautiful face,
  I was lying on the bed to see the angel's face.
  Bandaging the wounds of love warm exorcise fear.
  That moment,
  I feel I have a strong motherland.

  It is a kind of faces
  that I see before Ben away from the classroom the most calm face.
  To his students,
  his achievements in the eternal.
  That moment, I feel I have a strong motherland.

  That is a young face,
  is waiting in a queue,
  I see the long list of the most urgent face.
  In order to the disaster areas of the wounded, sacrificed their own blood.
  That moment,
  I feel I have a strong motherland.

  It was a busy face,
  I see on the front line in relief of the most tired face.
  Blood-streaked phlegm full of two, Gu is also less than one family.
  That moment,
  I feel I have a strong motherland.

  It is the world's most lovable face,
  is the home after the earthquake did not see the faces of men and women.
  Although far away in overseas home,
  but warm look closely fall on my body.
  That moment,
  I feel I have a strong motherland.

  That is the history of the most painful face,
  the same time Huisa tears of tens of thousands of faces.
  To compatriots, 1.3 billion people in tears silently flow together.
  That moment,
  I feel I have a strong motherland.

  The earth will quake days do not fall,
  the disaster is full of love.
  That moment,
  I feel I have a strong motherland.

  《我有一个强大的祖国》

  (第二稿)

  作者:叶浪

  那是一张熟悉的脸
  是我痛失亲人后看到的最亲切的脸
  眼里闪动着泪花
  话里充满着力量
  那一刻
  我感到我有一个强大的祖国
  那是一张陌生的脸
  是我被埋在瓦砾下看到的最勇敢的脸
  信念撬开了残垣
  顽强搬走了巨石
  那一刻
  我感到我有一个强大的祖国
  那是一张美丽的脸
  是我躺在病床上看到的天使的脸
  爱心包扎了创伤
  温暖驱走了恐惧
  那一刻
  我感到我有一个强大的祖国
  那是一张慈祥的脸
  是我奔离教室前看到的最镇定的脸
  为了自己的学生
  成就了自己的永恒
  那一刻
  我感到我有一个强大的祖国
  那是一张年轻的脸
  是我在排队长列里看到的最急迫的脸
  为了灾区的伤员
  献出了自己的殷殷鲜血
  那一刻
  我感到我有一个强大的祖国
  那是一张忙碌的脸
  是我在救灾一线上看到的最疲惫的脸
  两眼布满了血丝
  一眼也顾不及家人
  那一刻
  我感到我有一个强大的祖国
  那是世上最可爱的脸
  是家乡地震后不曾面见的男男女女的脸
  虽远在他乡海外
  温暖的目光却紧紧地落在了我的身上
  那一刻
  我感到我有一个强大的祖国
  那是史上最痛苦的脸
  是同一时间挥洒热泪的千千万万张脸
  为了素不相识的同胞
  十三亿人的泪水默默地流在了一起
  那一刻
  我感到我有一个强大的祖国
  地动天不塌
  大灾有大爱
  那一刻
  我感到我有一个强大的祖国

  国庆颂》
  祖国,
  你走过了不平凡的55年,
  像一个婴儿长成了壮年,
  今日您正充满活力,散发着蓬勃的朝气,
  您有过磨难,也有过欢笑.
  历经了崎岖坎坷,明天将更加美好.
  55年来,
  你发生了翻天覆地的变化,
  你的人民日益富强.
  您的国力日益强大.
  你凝聚了天下炎黄子孙的心啊!
  您赢得了世界尊重的目光.
  现在您正意气奋发,
  走进了新的世纪,
  今天,在这欢庆的节日里,
  我从心底里向您说一声,
  祖国,您好!

  "National Song"
  Of the motherland,
  You have gone through an extraordinary 55 years,
  As long a baby has become the prime of life,
  Today, you are full of vitality, and the distribution of vigor and
  You have all kinds of hardships, there were laughter.
  After a rough and rugged, tomorrow will be better.
  In the past 55 years,
  You earthshaking changes have taken place,
  Your growing prosperity of the people.
  Your strength is growing stronger and stronger.
  With the combination of the Chinese people the world is your heart ah!
  You won the respect of the world's attention.
  Now you are our emotions and work hard,
  Entering the new century,
  Today, in celebrating this festival,
  From the heart, I say to you,
  Mother, hello!
  《祖国颂》朗诵稿
  在世界的东方,有一个古老的国度,美丽而宽广,
  在世界的东方,有一个伟大的民族,勤劳而坚强;
  奔腾不息的黄河是她的血脉,
  巍峨屹立的泰山是她的脊梁,
  这就是我们的祖国——中国!
  1949年,一位伟人挥动着巨臂,一声宣告,驱散了神州五千年的阴霾;
  1978年,一位巨人以超人的胆识,审时度势,将尘封的国门向世界洞开!
  1997年,她迎来了紫荆花的清香,
  1999年,她又增添了水莲花的芬芳!
  走过世纪的风雨,万里长城像巨龙在云中穿梭,
  跨过岁月的长河,珠穆朗玛峰像雄鹰傲立世界最高坡。
  我们的共和国从没有像今天这样威武强大,
  "Song of the motherland," recite the text
  In the east of the world, there is a land of ancient, beautiful and broad,
  In the east of the world, there is a great nation, strong and hard-working;
  Pentium is always flooded with the Yellow River is her blood,
  Mount Tai is a towering stand of her spine,
  This is our motherland - China!
  In 1949, a man waved Jubi, an announcement that China had 5,000 years to disperse the haze;
  In 1978, a giant with superhuman courage, size up the situation, the dust-laden country will be open to the world!
  In 1997, she ushered in Bauhinia fragrance,
  In 1999, she has been added to the water of the lotus fragrance!
  Century through the wind and rain, the Great Wall as the dragon in the clouds shuttle,
  Over the long river of time, the eagle proudly as Mount Everest the world's highest slope.
  Our Republic does not like this from the mighty powerful

回答4:

have a strong motherland

It is a familiar face,
I see that lost their loved ones after the most cordial face.
Eyes flashing with tears,
words full of power,
that moment,
I feel I have a strong motherland.

It is a strange face,
I was buried under the rubble to see the most brave face,
and faith prised open the Canyuan and fought to remove the boulder.
that moment,
I feel I have a powerful motherland.

It is A beautiful face,
I was lying on the bed to see the angel's face.
Bandaging the wounds of love warm exorcise fear.
That moment,
I feel I have a strong motherland.

It is a kind of faces
that I see before Ben away from the classroom the most calm face.
To his students,
his achievements in the eternal.
That moment, I feel I have a strong motherland.

That is a young face,
is waiting in a queue,
I see the long list of the most urgent face.
In order to the disaster areas of the wounded, sacrificed their own blood.
That moment,
I feel I have a strong motherland.

It was a busy face,
I see on the front line in relief of the most tired face.
Blood-streaked phlegm full of two, Gu is also less than one family.
That moment,
I feel I have a strong motherland.

It is the world's most lovable face,
is the home after the earthquake did not see the faces of men and women.
Although far away in overseas home,
but warm look closely fall on my body.
That moment,
I feel I have a strong motherland.

That is the history of the most painful face,
the same time Huisa tears of tens of thousands of faces.
To compatriots, 1.3 billion people in tears silently flow together.
That moment,
I feel I have a strong motherland.

The earth will quake days do not fall,
the disaster is full of love.
That moment,
I feel I have a strong motherland.

《我有一个强大的祖国》

(第二稿)

作者:叶浪

那是一张熟悉的脸
是我痛失亲人后看到的最亲切的脸
眼里闪动着泪花
话里充满着力量
那一刻
我感到我有一个强大的祖国
那是一张陌生的脸
是我被埋在瓦砾下看到的最勇敢的脸
信念撬开了残垣
顽强搬走了巨石
那一刻
我感到我有一个强大的祖国
那是一张美丽的脸
是我躺在病床上看到的天使的脸
爱心包扎了创伤
温暖驱走了恐惧
那一刻
我感到我有一个强大的祖国
那是一张慈祥的脸
是我奔离教室前看到的最镇定的脸
为了自己的学生
成就了自己的永恒
那一刻
我感到我有一个强大的祖国
那是一张年轻的脸
是我在排队长列里看到的最急迫的脸
为了灾区的伤员
献出了自己的殷殷鲜血
那一刻
我感到我有一个强大的祖国
那是一张忙碌的脸
是我在救灾一线上看到的最疲惫的脸
两眼布满了血丝
一眼也顾不及家人
那一刻
我感到我有一个强大的祖国
那是世上最可爱的脸
是家乡地震后不曾面见的男男女女的脸
虽远在他乡海外
温暖的目光却紧紧地落在了我的身上
那一刻
我感到我有一个强大的祖国
那是史上最痛苦的脸
是同一时间挥洒热泪的千千万万张脸
为了素不相识的同胞
十三亿人的泪水默默地流在了一起
那一刻
我感到我有一个强大的祖国
地动天不塌
大灾有大爱
那一刻
我感到我有一个强大的祖国

国庆颂》
祖国,
你走过了不平凡的55年,
像一个婴儿长成了壮年,
今日您正充满活力,散发着蓬勃的朝气,
您有过磨难,也有过欢笑.
历经了崎岖坎坷,明天将更加美好.
55年来,
你发生了翻天覆地的变化,
你的人民日益富强.
您的国力日益强大.
你凝聚了天下炎黄子孙的心啊!
您赢得了世界尊重的目光.
现在您正意气奋发,
走进了新的世纪,
今天,在这欢庆的节日里,
我从心底里向您说一声,
祖国,您好!