试译如下:
【原文】“昔尝于吕丞相处得公顷岁所与渠书,其间颇及秦之短,尚记忆否?”
【译文】我过去曾于吕丞相那里,得见你往年写给他的书信,信中多有涉及秦丞相〔秦桧〕的短处。还能记得吗?〔顷岁:昔年、往年。渠:他。〕
【原文】原仲移帅建业,途中亦如是焉,既抵金陵,馆于玉麟堂后宇。
【译文】杨原仲换防到南京为军帅,途中也是如此。到了南京,住宿在玉麟堂后院。〔建业、金陵:均为南京旧称。宇:房屋。后宇:后院,后堂。〕
说明:不是《挥尘录》,而是《挥麈录》。麈:读 zhǔ 。上文片段出自《挥麈后录》。