在通信中(特别是军事通讯中)1往往容易与7的读音相混淆故将1读成“幺”将7读成“拐”。同理,0的读音有时也不容易识别,而读成“动”之后就很容易与其它几位数区别开来了。
大概是部队作战的时候,报情报,如果念成yī,容易与“七”混淆
所以就换个读音了~
一般来说,能够写成大写的我们都读成“yi”,比如年龄,年份,和年代。“1771年”可以写成“一七七一年”,“61岁”可以写成“六十一岁”,21世纪可以写成“二十一世纪”,我们在读的时候也都读“yi”,如果有人读成“yao”,我们就会觉得的很不对劲。
如果带“1”的数字本身是有序数字中的一个,它们是一个整体,有自己的数学意义,我们也读“yi”,比如月份,年龄,楼层数,公交车的路数等等。我们没有人把“11”路公交车说成“yao yao”路公交车,也没有人把“1”号楼说成“yao”号楼,因为它们的排列是有一定顺序的,不是任意的。对于一些电话号码,区号,邮编等,我们就习惯地发“yao”这个音,而不读“yi”,因为它们没有什么数学意义,像“0371”“010”,根本就不是数学意义上的数字,,只是几个数字的组合。我们可以说71岁比61岁大,但我们就没法对“0371”和“0372”去做比较,我们不能说前者比后者大。其实我们把电话号码中的“1”读成“yao ”,也是怕混淆,但我们不是自己分不清1和7,而是怕别人在听的时候分不清从而造成不必要的麻烦。
因为“yao”的读音比“yi”重,所以在读一些大家都认同的,有着特殊意义的数字时,为了强调或突出它们的重要性,我们就读前者。比如“110”,“119”“211”等。大家可以试一下,如果把“110”读成“yi
yi ling” ,它的严肃性和庄重性就会大打折扣。
在读一些以日期为标志的事件时,也是有一定差别的。“yao”这个读音是近些年才被频繁使用的,所以较早事件发生的一些事,比如“9*18事变”,“一*二九运动”,我们都读”yi”,而在读”9.11””3.15”时.我们读”yao”这个音.但究竟具体以哪个时期为分界点,还需要作进一步的考证.