狮子王中的经典对白
ufala: Simba, I am very disappointed at you.
Simba: I know.
Mufala: You could've been killed. You deliberately disobeyed me. And what's worse, you put Nala in danger.
Simba: I was just trying to be brave like you.
Mufala: I am only brave when I have to be. Simba, being brave doesn't mean you go looking for trouble.
Simba: But you are not scared of anything.
Mufala: I was today.
Simba: You were?
Mufala: Yes. I thought I might lose you.
Simba: Oh, I guess even kings get scared, huh? But you know what?
Mufala: What?
Simba: I think those hyenas were even scareder.
Mufala:'cause nobody messes with your dad. Come here, you.
Simba: Oh, no! no!
<<僵尸新娘>>中婚礼时的经典对白:
With this hand, I'll lift your sorrows.
You cup will never empty, for I'll be your wine.
With this candle, I'll light your way in darkness.
With this ring, I ask you to be mine.
人猿泰山 Tazan
Terk: So, where's his mama?
Kala: Well, I am going to be his mother now.
Terk: You know, he is not so bad once you get used to it. Kala's gonna be its mother now.
Kala: Kerchak, I saved him from Sabor.
Kerchak: Kala, It won't replace the one we lost.
Kala: I know that, but he needs me.
Kerchak: But, it it it , Kala, look at it. It is not our kind. No, you have to take it back.
Kala: Take him back? But he will die.
Kerchak: If the jungle wants him then…
Kala: I want him.
Kerchak: Kala, I cannot let you put our family in danger.
Kala: Does he look dangerous to you?
Kerchak: Hmm. Was it alone?
Kala: Yes, Sabor killed his family?
Kerchak: Are you sure?
Kala: Yes, there are no others.
Kerchak: Then you may keep him.
Kala: Kerchak, I know he will be a good son.
Kerchak: I said he could stay. That doesn't make him my son. We will nest here for the night.
口语要素:
1. gonna:going to
2. It won't replace the one we lost.:他代替不了我们失去的孩子。replace:取代,替换,代替。
3. It's not our kind.:他不是我们的同类。
4. put … in danger:把……置于危险之中。
5. Are you sure? :你确定吗?
ice age