“从”的繁体字:
一、从的读音:cóng,zòng
二、汉字释义:
[ cóng ]
1.依顺。
2.采取,按照。
3.跟随。
4.跟随的人。
5.参与。
6.由,自。
7.次要的。
8.宗族中次于至亲的亲属:~父(伯父、叔父的通称)。
9.国魏以后,古代官品(有“正品”和“从品”之分,宋代龙图阁大学士为从二品)。
10.姓。
[ zòng ]
1.古同“纵”,竖,直。
2.古同“纵”,放任。
三、汉字结构:左右结构
四、部首:人
五、相关词组:
从意、从奴、嫔从、偏从、珍从
扩展资料:
一、汉字笔画:
撇、撇、竖、撇、点、撇、点、竖、横、撇、捺
二、词语释义:
1、从意
犹遂意,如愿;随从己意。
2、从奴
随从的奴仆。
3、嫔从
宫嫔、侍从。
4、偏从
谓文字偏旁的从属。
5、珍从
谓携带珍美食品探望老人。
根据《汉字形义演释字典》的观点,“从”字甲骨文、金文和小篆都像两人相随之状。后又增加了一个表示在路上走的义符,反而将“从”字废弃。现又简化为“从”,恢复了古字。“从”的本义是“随从”。
其实,“从”增加义符后,原有的写法没有立即废弃,二者并存过一段时间。《说文解字》中,这两种写法都能查到,中华书局版两个字都在169页。
令人费解的是,许慎对两个“从”字的字义作了不同的解释。简体的解释为“相听也”,繁体的解释为“随行也”。如果按照许慎的区分,“言听计从”应写简体,“跟从”、“随从”应写繁体。《说文》中大量出现的“从某某声”,用简体也符合许慎之意。
然而,许慎解释恐怕有误。甲骨文“从”的本义是“随行、随从”,即使到了东汉“从”专指“听从”(只是假设),《说文》也不能解释为“相听也”,因为《说文》是从造字角度来解字的。
总之,由两个“人”组成的“从”,历史更悠久,在后来的书中出现,也就不足为奇了。
有个读音问题倒是很值得研究一下:根据《王力古汉语词典》,繁体的“从”,作“跟随”讲时读cong(二声),作“随行”讲时读zong(四声)。那么,《说文解字》里这字读什么音呢?换言之,当年许慎怎么读它呢?徐锴作“松用反”,徐铉作“慈用切”,凤凰版《说文解字》标上拼音zong(四声)。这个乱呀!
1912年元月,我国近代著名教育思想家和出版家陆费逵(字伯鸿)先生在上海创办中华书局。影印大徐本《说文解字》应该是在1917年到1919年之间版本,即民国十年前的印本。
从以上可以看出,作为新旧文化交替的五四及白话文运动时期,这个版本的图书已经有可能开始使用简体字。
况且繁体字简化的工作是个持续的过程,并不是新中国建立之后才开始,应该说建国后只是制定了一个标准。
因此,不能排除中华书局影印大徐本《说文解字》中所用“从”字的简体属于错印,应该是当时已经有了这个简化的字。
回答完毕~!找资料分析真累,睡觉~~~
从与(彳从止)互为异体,不是简繁关系。
中古近古以(彳从止)为正体,从为异体;
现代大陆以(彳从止)为异体,从为正体;
一种可能是 书印错了
另一种可能就是 那时候已经有从的简体字了,作者恰好用上了