日文
ブランコ
作词:原田 淳 作曲:长尾 大
ブランコが揺れてる
笑うよに揺れてる
月明かり照らす公园で
あの日の私に出会う
最终电车に
吐き出されては
うつむいたままで
帰る道
长い坂の途中
古い団地の
幸せそうな
窓明かり
私の 梦みたい
一つづつ
消えて行く
ブランコが揺れてる
笑うよに揺れてる
月明かり照らす公园で
あの日の私に出会う
母に见送られた
田舎の駅を
木枯らし吹けば
思い出す
结局 父とは
话さなかった
生き方が违うと
想ってた
そんな 强がりも
あやまちも
気付けない
ブランコが揺れてる
笑うよに揺れてる
押さない私は一人でも
こげるのだと信じてた
「母さん 泣かせるな」
一言が
留守电に
ブランコが揺れてる
笑うよに揺れてる
押さない私の背を押した
あの日のあなたに出会う
あの日の私に戻る
あの日の私でいたい
中文
ブランコ
作词:原田 淳 作曲:长尾 大
秋千荡啊荡
如微笑般的摇荡
在用光照耀下的公园
遇见那一天的我
被最后一般电车
吐了出来后
低头走在
归途上
漫长的坡道途中
旧社区的
幸福的
窗里的灯光
就像 我梦想一样
一个接一个
熄灭而去
秋千荡啊荡
如微笑般的摇荡
在用光照耀下的公园
遇见那一天的我
母亲送我离家的
那座乡下的车站
每当寒风出吹起
就会重新想起
结果 和父亲
还是没说上话
彼此的生活态度不一样
我当时这么想
那种 好强
与错误
我都不曾察觉
秋千荡啊荡
如微笑般的摇荡
我曾经相信哪怕是年幼的我
也能独自荡得动秋千
「别让你母亲哭泣」
这样一句话
留在电话留言中
秋千荡啊荡
如微笑般的摇荡
那时你推着年幼的我的背基
我要去见那一天的你
回到那一天的我
继续做那一天的我
英
ブランコ
作词:原田 淳 作曲:长尾 大
The swing rocks,
Rocks like its laughing.
In the moonlit park,
I run into myself from that day.
Spit out of the last train,
Head hung,
I go home.
On my way up the long hill,
The light from the windows of
The apartment complexes
Seems so happy.
Like my dreams,
They go out
One by one.
The swing rocks,
Rocks like its laughing.
In the moonlit park,
I run into myself from that day.
Seen off by my mother
When the winter wind blew...
On the backwoods station,
I remembered.
In the end, I didn't speak to
My father.
I thought our philosophies of life
Were too different.
I couldn't recognize
The mistake I was making,
The brave face I was putting up.
The swing rocks,
Rocks like it's laughing.
My youthful self believed
She could swing by herself.
"Don't make mom cry."
Just one statement
On the message machine.
The swing rocks,
Rocks like it's laughing.
I run into you from that day,
Who gave me a push when I was young.
I regress to the girl I was then.
I want to be the girl I was then.
音
ブランコ
作词:原田 淳 作曲:长尾 大
* BURANKO ga yureteru
warau yo ni yureteru
tsukiakari terasu kouen de
ano hi no watashi ni deau
saishuu densha ni
hakidasarete wa
utsumuita mama de
kaeru michi
nagai saka no tochuu
furui danchi no
shiawase sou na
mado akari
watashi no yume mitai
hitotsu zutsu
kiete yuku
* repeat
haha ni miokurareta
inaka no eki wo
kogarashi fukeba omoidasu
kekkyoku chichi to wa
hanasanakatta
ikikata ga chigau to
omotteta
sonna tsuyogari mo
ayamachi mo
kizukenai
BURANKO ga yureteru
warau yo ni yureteru
osanai watashi wa hitori demo
kogeru no da to shinjiteta
"kaasan nakaseru na"
hitokoto ga
rusuden ni
BURANKO ga yureteru
warau yo ni yureteru
osanai watashi no se wo oshita
ano hi no anata ni deau
ano hi no watashi ni modoru
ano hi no watashi de itai
在此奉上这首歌
大无限乐团-秋千
以及中日文歌词对照
ブランコ(秋千)
作词:D.A.I 作曲:D.A.I
ブランコが�れてる 秋千荡啊荡
笑うよに�れてる 如微笑般的摇荡
月明かり照らす公园で 在月光照耀下的公园
あの日の私に出う 遇见那一天的我
最终电车に 被最后一班电车
吐き出されては 吐了出来后
うつむいたままで 低头走在
�る道 归途上
长い�の途中 漫长的坡道途中
古い�地の 旧社区的
幸せそうな 幸福的
�明かり 窗里的灯光
私の 梦みたい 就像我的梦想一样
一つづつ 一个接一个
消えて行く 熄灭而去
ブランコが�れてる 秋千荡啊荡
笑うよに�れてる 如微笑般的摇荡
月明かり照らす公园で 在月光照耀下的公园
あの日の私に出う 遇见那一天的我
母に见送られた 母亲送我离家的
田�の�を 那座乡下的车站
木枯らし吹けば 每当寒风初吹起
思い出す 就会重新想起
结局 父とは 结果 和父亲
话さなかった 还是没说上话
生き方が违うと 彼此的生活态度不一样
思ってた 我当时这麼想
そんな 强がりも 那种 好强
あやまちも 与错误
�付けない 我都不曾察觉
ブランコが�れてる 秋千荡啊荡
笑うよに�れてる 如微笑般的摇荡
幼い私は一人でも 我曾经相信哪怕是年幼的我
こげるのだと信じてた 也能独自荡得动秋千
「母さん 泣かせるな」 「别让你母亲哭泣」
一言が 这样一句话
留守电に 留在电话留言中
ブランコが�れてる 秋千荡啊荡
笑うよに�れてる 如微笑般的摇荡
幼い私の背を押した 那时你推著年幼的我的背脊
あの日のあなたに出う 我要去见那一天的你
あの日の私に�る 回到那一天的我
あの日の私でいたい 继续做那一天的我