关于日语的一些基本的问题

2024-11-08 07:18:14
推荐回答(5个)
回答1:

学霸牛博士

回答2:

1、昨日、友达を动物园「へ」あんないしました译文:昨天,带朋友去动物园玩了。
“友达” 已经 做了他动词“ 案内(あんない)”する的宾语, を就是宾语的标志。
へ 表示 方向, 表示“去动物园”,在句中做状语,
如果 改为 “动物园を あんないしました”,意思变为了:带动物园游玩(说不通)
2、鸟が空「を」飞んでいます
译文:鸟飞过天空。“飞ぶ”是移动性的自动词,后接「を」表示通过点和经过的场所。
3、日本では、车が道の右侧「を」走る译文:在日本,车辆道路右侧通行。
“走る” 是移动性的自动词,后接「を」表示通过点和经过的场所。与第2题一样的道理。

语法上可以用で,但语境变了,是比较:
日本では、车が道の右侧で 走る :在日本,车辆在道路的右跑着。
(用で没有穿过、通过的意思)

4、いつも人「で」いっぱいで 译文:总是人满为患。
で在这里表示“ 原因、理由”
5.、译文:我来日本学习日语。
这里的 へ 可以用に替换
6、待っていて是 “待っている”的て形,表示一个时间段。
待って 就是一个客观的动作叙述,没有时间段的意味。

7、与人见面之时........与人分别之时.........
这个没有上下文,很难解释为啥前后时态不一致,也可能不是一个句子。
也可能是“由过去 的经历” 想到了 “即将分别”,所以前者用过去式,后者用现在时。

回答3:

1,昨日、友达を动物园「へ」あんないしました为什么不用を?因为“案内する”虽是他动词,但这里是表示去的方向或目的地时就应用“へ”或“に”,它的宾语是“友达”。
2,鸟が空「を」飞んでいます为什么不用に?因为“を”后接移动性自动词,可以表示移动经过的场所,而“に”没有这个用法。
3,日本では、车が道の右侧「を」走る为什么不用で?
这题和2题同义。
4,いつも人「で」いっぱいで ……   为什么用的是で?
“で”表示原因。意为“因人而充满着某个空间”。
5,.私は日本へ 日本语の勉强「を」きました  为什么不用に?
这句你写错了,是应该“に”,不是“を”。它来自句型:“--- へ ---动词连用形(サ変动词词干)+に来ます(或:行きます)”,所以你这句正确的应为:“私は日本へ日本语を勉强に来ました”。
6,待っていて和待って 有什么区别? 两者分别什么意思?“待っていて”来自“待っている”,表示正在等待。而“待って”,就是“待つ+て”而成,用于中顿,起表示前后顺序,因果等语法作用。
7,人に「会った」时は……人と「别れる」时は…… 为什么前面是た形 后面就是基本型?用“た”表示具体的事情的场合,而用动词基本形表示,一般是笼统的叙述普遍性事情的场合。

(日语的每个助词都有其特有的语法含义,你首先应该按照书本的语法顺序,弄懂每个助词的具体的不同用法,把规范例句背出记住就可以了,用不着刻意去问为什么。就像我们小时候跟大人牙牙学语时,从不问妈妈“这里为什么这么说?不那么说”的问题。语言是约定俗成的一种表现方式,习惯了就会理解,也就逐步掌握了。不需要多问为什么。把例句背出来是最要紧的,并多听音带,练习听力非常重要。随着学习的进展,慢慢都会明白的。以上我的建议,供你参考。)

回答4:

1、昨日、友达を动物园「へ」あんないしました。表示动作、作用的对象。
2、鸟が空「を」飞んでいます
「を」表示通过点和经过的场所。Nを移动性的自动词。飞是移动性的自动词。
に表示方向性。
3私は日本へ 日本语の勉强「を」きました
【へ】表示动作的方向。我去日本。【を】表示动作行为的目的、结果。为什么去日本?我的目的是去日本学日语。

回答5:

这些问题与其问人不如多看看书吧,都是简单的不能再简单了。
助词的基本用法和词性。