都合可以做名词使用,也可以做副词使用,同时它还是一个他动词。释义如下:
一、名词
1、关系;情况;方便。
造句:
(1)その时の都合で。 根据那时候的情况。
(2)万事都合よく行く。 一切顺利。
(3)自分の都合ばかり考える。 只图自己的方便。
2、妨碍。不方便。
造句:
(1)都合により本日休业いたします。 因故今日停业。
(2)都合があって行けない。 因不方便不能去。
二、名・他动词・サ变/三类:安排;筹划。
造句:
(1)时间を都合して行く。 腾出时间去。
(2)お金を都合する。 筹措款子。
三、副词:总计;合计。
造句:
都合500人。 合计五百人。
扩展资料
“都合”的近义词是“具合”。
具合:
1、假名:[ぐあい]
2、释义:
(1)事が运ぶ调子や(健康)状态のよしあし。(事物进行的)情形。情况。状态。样子。(健康的)情况。(器物的)状态。
造句:
ミシンの具合が悪くなった。 缝纫机不好使了。
(2)しかた・でき上がりの様子。(进行工作的)方法。样子。
造句:
こういう具合にやるのだ。 就这样做。
[都合]
【つごう】
【tugou】
Ⅰ《名》
(1)〔事情〕(某种)情况,关系;〔わけ〕理由,原因
何かの都合で/由于某种情况〔关系,原因〕.
その时の都合で/看那时的情况.
仕事の都合で出张を见合わせた/由于工作关系,不出差了.
経费の都合により工事を取りやめる/因经费关系,停止施工.
都合によっては船で行くかも知れぬ/看情况,也许乘船去.
(2)〔状况〕〔便利か不便か〕方便;〔适不适〕合适(与否).
都合がよい/方便;合适.
それはわたしにとって都合が悪い/那对我不方便.
自分に都合のいいことばかり考える/只顾gù自己的方便.
人の都合を考えてやる/替别人想想是否方便.
(3)〔なりゆき〕机会;凑巧,顺利(与否).
ご都合主义/机会主义.
万事都合よくいった/一切(进行得)很顺利.
都合悪くるすだった/不凑巧,(他)没在家.
都合よくいけばいいが/但愿进行得顺利才好.
(4)〔くりあわせ〕准备;〔手配〕安排,设法;抽出(时间等),腾出(工夫等).
【名】
(某种)情况;关系(同じじょう;わけ);方便;合适与否(同ぐあい);机会;凑巧;预定;恰巧
【名】【他サ】
准备;安排;设法(同くりあわせ);通融;挪用;调度
【副】
总共;总计
3 个结果 [-]
[都合] [つごう] [tugou]
Ⅰ《名》
(1)〔事情〕(某种)情况qíngkuàng,关系guānxi;〔わけ〕理由lǐyóu,原因yuányīn.
何かの都合で/由于某种┏情况〔关系,原因〕.
その时の都合で/看那时的情况.
仕事の都合で出张を见合わせた/由于工作关系,不出差chūchāi了.
経费の都合により工事を取りやめる/因经费关系,停止施工.
都合によっては船で行くかも知れぬ/看情况,也许乘船去.
(2)〔状况〕〔便利か不便か〕方便fāngbiàn;〔适不适〕合适héshì(与否).
都合がよい/方便;合适.
それはわたしにとって都合が悪い/那对我不方便.
自分に都合のいいことばかり考える/只顾gù自己的方便.
人の都合を考えてやる/替别人想想是否方便.
(3)〔なりゆき〕机会jīhuì;凑巧còuqiǎo,顺利shùnlì(与否).
ご都合主义/机会主义.
万事都合よくいった/一切(进行得)很顺利.
都合悪くるすだった/不凑巧,(他)没在家.
都合よくいけばいいが/但愿进行得顺利才好.
(4)〔くりあわせ〕准备zhǔnbèi;〔手配〕安排ānpái,设法shèfǎ;抽出chōuchū(时间等),腾出téngchū(工夫等).
[都合] [つごう] [tugou]
【名】
(某种)情况;关系(同じじょう;わけ);方便;合适与否(同ぐあい);机会;凑巧;预定;恰巧
【名】
【他サ】
准备;安排;设法(同くりあわせ);通融;挪用;调度
[都合] [つごう] [tugou]
-------------------
3 个结果
[但し] [ただし] [tadasi]
〔强い条件づけ〕但dàn,但是dànshì;〔軽い条件づけ〕可是kěshì,不过bùguò.
明日临时休校.但し,教职员は登校すること/学校明天临时停课,但教职员要到校.
野球はできない,但し见るのは好きだ/我虽然不会打棒球,但是喜欢观看.
[但し] [ただし] [tadasi]
【接】
但;但是
[ただし] [ただし]
仅仅;惟独;只有;只能;单;净;始;但;止;光;仅;不过;只;唯;就;惟其;惟一;惟有;唯一;单单;独;单只;唯一的;但是;只是;可是;仅有的;最佳的
------------------
一亿的我不知道,抱歉
Ⅰ《名》
(1)〔事情〕(某种)情况,关系;〔わけ〕理由,原因.
¶何かの~で/由于某种┏情况〔关系,原因〕.
¶その时の~で/看那时的情况.
¶仕事の~で出张を见合わせた/由于工作关系,不出差了.
¶経费の~により工事を取りやめる/因经费关系,停止施工.
¶~によっては船で行くかも知れぬ/看情况,也许乘船去.
(2)〔状况〕〔便利か不便か〕方便;〔适不适〕合适(与否).
¶~がよい/方便;合适.
¶それはわたしにとって~が悪い/那对我不方便.
¶自分に~のいいことばかり考える/只顾自己的方便.
¶人の~を考えてやる/替别人想想是否方便.
(3)〔なりゆき〕机会;凑巧,顺利(与否).
¶ご~主义/机会主义.
¶万事~よくいった/一切(进行得)很顺利.
¶~悪くるすだった/不凑巧,(他)没在家.
¶~よくいけばいいが/但愿进行得顺利才好.
(4)〔くりあわせ〕准备;〔手配〕安排,设法;抽出(时间等),腾出(工夫等).
¶なんとか~しよう/设法安排一下吧.
¶こういう~になっている/准备这么搞;是这么安排的.
¶时间の~をつける/安排时间;抽出时间.
¶なんとかして~をつけてくれ/请给想个办法.
¶午后ご~がつきませんか/您下午没工夫吗?
¶なるべく~をつけて出席してください/请务必腾出时间参加.
¶どうしても时间の~がつかない/怎么也腾不出工夫来.
(5)〔融通すること〕〔金を〕通融,挪用;〔人员・车などを〕调度,借用.
¶トラックの~がついた/卡车┏搞到〔借到〕了.
¶部屋は~してもらえなかった/房间没有┏弄〔借〕到.
¶金を少しばかり~してくれないか/能否┏借〔弄〕给我一点钱?
¶3人~がつきますか/能不能弄三个人来?
Ⅱ《副》总共,共计.
¶~500名/总共是五百名.
~がつき次第 情况一旦允许;一旦有了办法(立即……..
都合の意味 状况 情况
ご都合は?
意思是你方便吗(可以见个面吗/可以帮帮忙吗?)
ただし 表示转折 但是的确意思 明白?
一亿 一亿いちおく